[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Модератор форума: Эльфийка  
Форум » Частицы мирового искусства » Частицы мирового искусства, прекрасные или ужасные, которые нас впечатлили. » Консуело Веласкес (музыка, песня)
Консуело Веласкес
ЖекаДата: Четверг, 11.06.2009, 00:29 | Сообщение # 1
Авторитетный
Группа: Модераторы
Сообщений: 1324
Награды 42
Статус:
"Besame mucho" (Целуй меня крепче)

Одна из самых популярных и долго живущих песен. Пожалуй, нет больше ни одной песни, которую не исполняло бы за 68 лет такое огромное количество певцов, групп, ансамблей и оркестров. Всемирно известные и менее популярные исполнители включали ее в свой репертуар. Ее поют Пласидо Доминго на оперной сцене; ее поет знаменитый американский хор Рея Кониффа; с этой песни "Битлз" начинал свою карьеру, ее пели Элвис Пресли, Луи Армстронг, Государственный хор Советской Армии под управлением Александрова.

Написала эту песню Консуэло Веласкес в 1941 году, будучи юной шестнадцатилетней девушкой, а в 1944 году песня "Besame mucho" стала победительницей первого хит-парада в США.

Консуело Веласкес - пианистка и композитор, родилась в Мексике в г. Сапотлан ель Гранде, Халиско (Zapotlán el Grande, Jalisco) 29 августа 1924 года. Позже семья перебралась в г. Гваделахара (Guadalajara), где прошли ее детство и юность.

Ее родители - Исаак Веласкес дель Валье (Isaac Velázquez del Valle) и Мария де Хесус Торрес Ортис де Веласкес (María de Jesús Torres Ortiz de Velázquez).

После скорой смерти родителей ее воспитанием и образованием занимались дяди и тетя по материнской линии. С детства ее страстью была музыка. Заниматься музыкальным образованием с ней начал Р. Серратос. Ее лучшим другом было фортепиано, на котором она рано начала сочинять песни. Консуэлита быстро научилась интерпретировать услышанные мелодии. Затем был переезд в Мехико, куда был назначен Р.Серратос директором музыкальной школы, которую и закончила Консуело Веласкес. В 15 лет она стала учителем фортепиано. Ее первые композиции родились из импровизаций и, тем не менее, впоследствии она стала известным композитором.

Песня "Бесаме мучо" ("Besame mucho") была написана ею в 16 лет в 1941 году под впечатлением услышанной арии из оперы "Goyescas", написанной известным испанским композитором Энрике Гранадос (Enrique Granados) - (1867-1916). Как уже отмечалось, в 1944 году "Бесаме мучо" стала первой мексиканской песней победившей в хит-параде, проходившем в Нью Йорке. Песней номер один "Бесаме мучо" стала после исполнения Джимми Дорси (Jimmi Dorsey) и его оркестром. В течение трех месяцев эта песня находилась на вершине популярности в США, Европе, Азии и Латинской Америке.

Известность Консуело Веласкес принесли так же песни "Любить и жить" ("Amar y vivir"), "Качито" ("Cachito"), "Будь счастлив" ("Que seas feliz") и другие, но только "Бесаме мучо" принесла ей настоящую славу. Хочется отметить, что иногда под произведением Консуело Веласкес можно встретить подпись Веласкес Торрес Ортис. Имейте ввиду, что это она же - Консуело Веласкес, но под фамилией матери.

В 2009 году песне исполнится 68 года.

Консуело Веласкес умерла 22 января 2005 года .

Текст песни на испанском языке.

Существуют варианты на английском, французском, японском, вьетнамском и других языках, но изначальным является именно этот вариант.

"Besame mucho"

Bésame, bésame mucho,

Como si fuera esta noche la ultima vez.

Bésame, bésame mucho,

Que tengo miedo tenerte, y perderte despues.

Quiero tenerte muy cerca,

Mirarme en tus ojos, verte junto a mi

Piensa que tal vez manana,

Yo ya estare lejos,

Muy lejos de aqui.

Bésame, bésame mucho,

Como si fuera esta noche la ultima vez.

Bésame, bésame mucho,

Que tengo miedo perderte, perderte despues.



ircavoroninaДата: Четверг, 11.06.2009, 20:01 | Сообщение # 2
Ирча
Группа: Администраторы
Сообщений: 5148
Награды 80
Статус:
Я давно ее поклонница, восхищаюсь, и сума схожу по ней, спасибо Жека, за истиное удовольствие, я восторге!!!!!





ЭльфийкаДата: Четверг, 11.06.2009, 20:50 | Сообщение # 3
Опытный
Группа: Модераторы
Сообщений: 2775
Награды 86
Статус:
Азазель а можешь перевести текст песни на русский? Очень интересно!!!!!!! smile


В моём Источнике всегда только Живая Вода!

azazelДата: Четверг, 11.06.2009, 21:01 | Сообщение # 4
azazel
Группа: Проверенные
Сообщений: 417
Награды 15
Статус:
легко.только в рифму не получится wink


поднимите им веки,пусть видят они,как бывает,когда слишком много в крови...серебра
ЖекаДата: Четверг, 11.06.2009, 21:21 | Сообщение # 5
Авторитетный
Группа: Модераторы
Сообщений: 1324
Награды 42
Статус:
Не, вы на него посмотрите! Если у тебя в рифму не получится, то у кого же? У сантехника, что ли? Азазельский, кому ви морочите голову? Ми вам не верим! biggrin


azazelДата: Четверг, 11.06.2009, 21:28 | Сообщение # 6
azazel
Группа: Проверенные
Сообщений: 417
Награды 15
Статус:
в рыфму это к тёте Соне,чтоб я так жил biggrin


поднимите им веки,пусть видят они,как бывает,когда слишком много в крови...серебра
ЖекаДата: Четверг, 11.06.2009, 21:36 | Сообщение # 7
Авторитетный
Группа: Модераторы
Сообщений: 1324
Награды 42
Статус:
Уговорил! Ты - переводишь, тетя Соня - рифмует, я - не пою!


azazelДата: Четверг, 11.06.2009, 21:50 | Сообщение # 8
azazel
Группа: Проверенные
Сообщений: 417
Награды 15
Статус:
перевод(дословный)

целуй меня,целуй меня много
как будто этой ночью последний раз
целуй меня,целуй меня много
потому что боюсь иметь тебя и потом потерять
хочу чтоб ты был рядом
смотреть в твои глаз,видеть рядом со мной
думай что завтра
я буду далеко
очень далеко отсюда
целуй меня,целуй меня много и т.д.

Жека,короче-конкретная бабская песня wink



поднимите им веки,пусть видят они,как бывает,когда слишком много в крови...серебра
ЖекаДата: Четверг, 11.06.2009, 22:01 | Сообщение # 9
Авторитетный
Группа: Модераторы
Сообщений: 1324
Награды 42
Статус:
Ну что бабская я и так знал, но под твоим ником это как-то двусмысленно смотрится.Короче, я это не читал, а ты перевел ЭТО для Эльфы biggrin biggrin biggrin
ЗЫ: За работу спасибо! Без балды!


ЭльфийкаДата: Четверг, 11.06.2009, 23:23 | Сообщение # 10
Опытный
Группа: Модераторы
Сообщений: 2775
Награды 86
Статус:
Жека! Перевод делал Азазель не для тебя, а для меня. Так что нЕчего нашего Аза подкалывать!
Спасибо Дружбан! Перевод отличный! hands hands
НО! За "Тетю Соню" получите ОБА! И не орехами, а кокосами! tomato


В моём Источнике всегда только Живая Вода!

Форум » Частицы мирового искусства » Частицы мирового искусства, прекрасные или ужасные, которые нас впечатлили. » Консуело Веласкес (музыка, песня)
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск:

300
Сегодня нас посетили: